Sapere vs Conoscere

Video Youtube

English translation at the end ⬇️

Oggi parliamo della differenza tra il verbo CONOSCERE ed il verbo SAPERE.

Spesso infatti gli studenti confondono questi due verbi: quando bisognerebbe utilizzare il verbo sapere usano conoscere e viceversa.

Spesso sento dire dagli studenti frasi come ‘ io so mia moglie da 5 anni’ o ‘non conosco l’ora’. E’ sicuramente molto simpatico e divertente da sentire, capisco cosa vogliono dire ma si tratta di frasi sbagliate.

Per gli studenti di madrelingua inglese, l’errore è dietro l’angolo dato che questi due verbi vengono tradotti allo stesso modo in inglese: il verbo know infatti può significare sia conoscere che sapere.

Facciamo un po’ di chiarezza: è più semplice di quanto immaginiate.

Per spiegarvi quando si utilizza conoscere e quando invece sapere, partirei da alcuni esempi e capiamo assieme i diversi casi.

1.Io so ballare il tango” --> in altre parole, sono in grado di ballare il tango, ballare il tango è una mia abilità.

Quindi, il verbo sapere si utilizza per parlare di abilità / capacità.

Tu, caro studente di italiano, cosa sai fare di particolare?

Io so parlare diverse lingue. So preparare il tiramisù. Purtroppo non so fischiare e non so nemmeno fare l’occhiolino.


2.“Sai che ore sono?” --> Hai questa informazione? Hai visto che ore sono e quindi puoi dirmi l’ora.

Il verbo sapere si utilizza anche per parlare di una conoscenza superficiale, o meglio passiva.

Non ci siamo preparati o abbiamo studiato, ma abbiamo questa informazione.

“Sai che ore sono?”… guardo l’orologio...”mm sono le nove —> non ho studiato ma sono in grado di fornire quest’informazione.


3. Piacere di conoscerti”.

Sicuramente, anche se siete dei principianti, siete all’inizio dello studio dell’italiano, conoscete il significato di questa espressione.

Con le persone utilizziamo infatti il verbo conoscere.

Hai parlato, trascorso del tempo con una persona? Conosci quella persona. Magari non la conosci bene come tua mamma, ma la conosci.


4. “Conosco tutte le opere di Pirandello”. --> Ho quindi letto, studiato tutte le opere dell’autore Luigi Pirandello perciò, quindi, le conosco: ho una conoscenza approfondita di quelle opere.

Utilizziamo il verbo conoscere, quando c’è una conoscenza più profonda, non superficiale, c’è stato uno studio dietro ad esempio.


Questi sono i principali 4 casi in cui troverete il verbo sapere e conoscere.

Rivediamo assieme:

SAPERE 1. Parlare di capacità / abilità

SAPERE 2. Conoscenza superficiale

CONOSCERE 3. Conoscenza di persone

CONOSCERE 4. Conoscenza più approfondita

Proviamo ora assieme a scegliere qual è il verbo più adatto nei seguenti esempi:

  1. Non ____ sciare. Ho provato una volta da piccola ma continuavo a cadere.

  2. ________ il mio amico Matteo? Te lo presento. E’ single.

  3. Sono laureata in letteratura e molto appassionata dei poeti maledetti. ___________ tutte le opere di Baudelaire.

  4. ______ dove sono le mie chiavi? Non le trovo da nessuna parte.

Today we talk about the difference between the verb SAPERE and the verb CONOSCERE. In fact, students often confuse these two verbs: when it is necessary to use the verb SAPERE they use to CONOSCERE and vice versa.

I often hear from students phrases such as 'Io so mia moglie da cinque anni' or 'Non conosco l'ora'. It is certainly very nice and fun to hear, I can understand what they mean, but guys, they are wrong.

For native English speakers, the mistake is just around the corner since these two verbs are translated in the same way in English: the verb KNOW can mean both SAPERE and CONOSCERE.

Let's clarify: it's simpler than you think. To explain when to use SAPERE and when to use CONOSCERE , let's start with some examples and let's understand the different cases together.


1. “Io so ballare il tango”
-> in other words, I can dance the tango, dancing the tango is my skill.

Therefore, the verb SAPERE is used to speak of skill / ability.

Dear student of Italian, what can you do in particular? Io SO parlare diverse lingue. SO come prepare il tiramisù. Purtroppo non so fischiare e non so nemmeno fare l’occhiolino.


2. "Do you know what time it is?" -> Do you have this information? You’ve seen what time it is and therefore you are able to tell me the time.

The verb SAPERE is also used to speak of a superficial, or rather passive, knowledge. We haven't prepared or studied, but we have this information.

"Do you know what time it is?" ... I look at my watch ... "mm it's nine o'clock -> I haven't studied but I'm able to provide this information.

3. "Piacere di conoscerti" (Nice to meet you)

Surely, even if you are a beginner, you know the meaning of this expression.

In fact, with people we use the verb to CONOSCERE.

Have you talked, spent time with a person? You know that person. You may not know her as well as your mom, but you know her.

4. "I know all the works of Pirandello". -> I have therefore read and studied all the works of the author Luigi Pirandello so, therefore, I know them: I have a thorough knowledge of those works.

We use the verb CONOSCERE, when there is a deeper knowledge, not superficial one, there has been a deepstudy behind it.

Let's review together:

SAPERE➡️ Talking about skills / abilities

SAPERE ➡️ Superficial knowledge

CONOSCERE➡️ Know people

CONOSCERE ➡️ Deep knowledge of a topic/field

Indietro
Indietro

8 Consigli per imparare italiano

Avanti
Avanti

Ascoltare vs Sentire